Ce cours vise à simuler les conditions réelles d'exécution d'un projet de traduction d'allemand en français dans le domaine juridique.
L'étudiant·e devra gérer avec professionnalisme les différentes
étapes d'un projet de traduction allemand>français, de la commande à la
livraison (administration, recherche documentaire et terminologique,
traduction, révision).
Il ou elle devra notamment traduire en présentiel et dans un délai imparti, en
utilisant le cas échéant les outils de TAO à sa disposition, plusieurs textes
portant sur le thème choisi pour le volet juridique de l'épreuve intégrée en
traduction allemande.
Thème choisi pour l'année académique 2024-2025 :
« Juridique
et judiciaire – les différents aspects de la traduction jurée »
- Profesor: Auquier Francis